Academia suedeză îşi motivează Premiul Nobel din acest an: „pentru romanele sale de mare forţă emoţională care dezvăluie abisul dincolo de sentimentul nostru iluzoriu de conectare cu lumea" Kazuo lshiguro, cu părinţi japonezi, locuieşte de cinci ani în Anglia. A publicat 8 romane, a scris şi scenarii de film sau pentru televiziune, cărţile sale fiindu-i traduse în 30 de limbi. Unii critici, şi nu puţini, îl consideră nu numai original, ci chiar genial. În România au fost traduse volumele: Rămăşiţele zilei, Să nu mă părăseşti şi Uriaşul îngropat. Traducătorii: Radu Paraschivescu, Vali Florescu — acesta traducător al ultimelor două romane. De menţionat că romanele amintite, au apărut la cunoscuta Editura Polirom.